Duniaslot77 Dunia 777 Slot Gacor Super Gacor88
Supergacor88 Visitorbet Situs Dunia Slot777 Gacor88 Dunia77

Soudní překlady

Soudní překladySoudní překlady jsou nazývány také jako úřední překlady nebo překlady se soudním ověřením či překlady s kulatým razítkem.

Soudní překlady poskytujeme v jazycích: angličtina, němčina, ruština, ukrajinština a francouzština.

Úřední překlad velmi často vyžadují úřady, soudy a jiné instituce k prokázání správnosti překladu. Jedná se o úřední stvrzení toho, že překlad doslovně souhlasí s originálem nebo s jeho notářsky ověřenou kopií. Soudní neboli úřední překlady jsou vyhotoveny zkušeným překladatelem, jenž má minimálně pětiletou praxi v oboru a byl soudem jmenován k udělování soudních překladů.

Soudní překlady v praxi

Tento typ dokumentu vypadá tak, že poskytnutý originál je pevnou součástí složky soudního překladu a nejde jej od překladu jakkoliv oddělit. Originál je ve výsledné fázi spojen s překladem takzvanou pečetí a opatřen úřední doložkou, která je navíc opatřena kulatým razítkem.

Proto doporučujeme, abyste si před odevzdáním originálního dokumentu opatřili notářsky ověřenou kopii a tu teprve poskytli k překladu.

Originální dokumenty nebo úředně ověřené kopie nám můžete doručit fyzicky, poštou nebo e-mailem. Vyhotovené soudní překlady vám zašleme zpět na vaši adresu.

Pro urychlení kalkulace i soudního překladu nám můžete poslat naskenovanou kopii originálu.

Chci objednat soudní překlad

To je možné prostřednictvím e-mailu (info@prekladyihned.cz) nebo objednávkového formuláře.

Soudní překlady jsou nejčastěji vyžadovány u těchto druhů dokumentů:

  • vysvědčení
  • diplomy
  • certifikáty
  • rodné listy
  • oddací listy
  • úmrtní listy
  • rozvodové rozsudky
  • dědické listiny
  • závěti
  • smlouvy
  • soudní rozsudky
  • notářské záznamy
  • výpisy z rejstříku trestů
  • výpisy z obchodního rejstříku
  • živnostenské listy
  • daňová přiznání

Soudní překladatelé a tlumočníci

Pokud potřebujete vyhotovit soudní překlad, můžete si jej nechat přeložit soudním překladatelem. Zákon hovoří pouze o soudních tlumočnících, ale soudní tlumočník v tomto pojetí vykonává jak činnost soudního tlumočníka, tak i soudního překladatele. Za zmínku stojí, že soudní překlady jsou mnohem četnější než soudní tlumočení z pohledu praxe. Je tedy mnohem přesnější hovořit spíše o soudních překladatelích než o tlumočnících.

  • Účtování rozsahu zakázek provádíme na normostrany (NS). Jedna normostrana je definována jako 1800 znaků, a to včetně mezer (30 řádek po 60 znacích).
  • Pro doručení složky soudního překladu doporučenou poštou účtujeme příplatek ve výši 100 Kč.

Rychlé kontakty

Rychlé kontakty pro vaše dotazy a objednávky:

Poslední aktuality

  • Nabízíme výhodné ceny na překlady do angličtiny, němčiny, češtiny, ruštiny, ukrajinštiny a polštiny. Vše ve vysoké kvalitě a v expresních termínech.

  • Ihned přijmeme externí překladatele dánského jazyka.

  • Nově nabízíme soudní překlady ukrajinštiny a ruštiny. Do našich služeb jsme nově přidali soudní překlady do těchto jazyků po úspěšné dohodě s novým a kvalifikovaným soudním překladatelem.

  • Máme prověřené kvalitní překladatelé s dlouholetou praxí ze všech oborů.

    Pro rychlou kalkulaci Vašeho překladu nás prosím kontaktujte.
     
    Cenovou kalkulaci provedeme obratem a je zcela zdarma.

    Pokud jste překladatel a hledáte práci, prosím čtěte dál.

    Hledáme překladatele pro dlohodobou spolupráci. Převážně přijmeme překladatele anglického a německého jazyka.